Översättningsbyrå för lyxsektorn - Översättningar
Luxeindustrin är en krävande och konkurrensutsatt sektor, riktad mot en mycket specifik publik. För att stråla internationellt måste lyxhusen nödvändigtvis få sina innehåll översatta av en professionell översättare som är bekant med lyxens värld.
Översättning för lyxsektorn: vilka utmaningar?
Översättning för lyxsektorn har flera särdrag. För det första måste innehållet som är avsett för denna högklassiga industri leva upp till prestige och renommé för varumärket och produkterna.
Översättarens utmaning är att överföra varumärkets image, produkternas finess och de värden som förmedlas i originaldokumentet.
Han eller hon måste också kunna översätta med precision ett mycket specialiserat lexikon, både tekniskt (komponenter, material, tillverkningsmetoder, användningssätt…) och kreativt (färger, dofter, känslor, visuella intryck…).